走出去 |《天天读中文》、China Tales美国首发式暨座谈会在纽约成功举办

发布时间:2018-10-25 14:42:06

来源:山东友谊出版社


当地时间2018年10月21日,由山东出版集团主办,山东友谊出版社与尼山书屋国际出版公司(美国)联合承办的《天天读中文》、China Tales美国首发式暨座谈会在纽约成功举办。山东出版集团有限公司董事长张志华、美国华美协进社市场总监Jeremy Willinger、山东出版集团办公室主任魏捷、山东友谊出版社社长姚文瑞、山东画报出版社社长李文波、尼山书屋国际出版公司(美国)总经理乌兰、纽约大学石溪分校曾冬梅教授、纽约一线中文教师代表黎红老师等近二十人出席此次活动。




山东出版集团有限公司董事长张志华发表致辞,希望与会的老师们能知无不言,言无不尽,对这两套图书多提宝贵意见和建议,以助力将其打造成为外国读者了解和学习中国文化的优质图书,将尼山书系打造成为具有国际知名度的精品图书。



美国华美协进社市场总监Jeremy Willinger致辞说,华美协进社作为具有92年历史的民间文化机构,从1944年开始面向美国民众教授中文。他期待今后能与山东出版集团、山东友谊出版社有更多合作机会。


华美协进社于1926年由哥伦比亚大学著名教育学家约翰•杜威、孟禄和中国著名学者胡适、郭秉文等共同创建,以美国社会为对象,通过开展文化、教育、商业等领域的各种项目,来增进美国人民对中国和中国文化的了解,搭建中美友谊的桥梁。



与会嘉宾共同为《天天读中文》、China Tales揭幕



山东友谊出版社社长姚文瑞向与会嘉宾介绍两套图书


尼山书系是专为尼山书屋量身定制的精品系列图书。该书系采用“请外国人讲述中国故事给外国人看”的创作模式,推出中外文版本,力图打破语言、审美、习惯以及阅读视角的隔膜,从根本上拉近外国读者与中国文化的距离,使中华文化真正从“走出去”变成“走进去”,将中国故事讲进外国读者心里。



《天天读中文》是由澳大利亚从事汉语教学多年的一线教师创作的对外汉语教材。借鉴了西方早期语言教学中培养学生“说、读”能力的特点,采用相似句型不断重复,不断变换中心词的方式,引导学生通过反复诵读以达到举一反三的学习效果。充分体现了海外汉语教学理念和方法,可听可看,兼具实用性与趣味性。共60卷,30个品种,分为8开和小32开两个开本。



China Tales是由澳大利亚作者团队创作的、介绍中国文化的英文故事绘本,已出版21卷,每一卷讲述一个中国故事。本丛书从教育的角度出发,通过国际化的叙述视角,用适合儿童阅读的方式,将美丽的中国元素融入到每一个故事。由专业的国际绘画团队创作图书,用绘画语言讲述多彩的中国故事。每本书扫码即可收听语音版。



纽约大学石溪分校曾冬梅教授高度评价了《天天读中文》和China Tales。2015年尼山书屋落户纽约,曾教授建议出版更适合外国读者阅读的图书。见到当初的设想变为现实,曾教授深感欣慰。她高度评价了两套图书,其较强的实用性使其在海外具有强大的生命力。此外,她对两套图书从内容和体例方面提出了更具体的建议。



纽约私立中文学校中文教师黎红讲述了美国汉语教学教材使用现状,并强调海外中文教师急需兼具实用性和系统性的汉语教材和学习中华文化的英语读物,这两套图书的出版非常切合当地汉语教学的实际需求。此外,黎老师在图书销售以及延伸读物选题方面提出了实用性的建议。





来自美国中文教育界、文化界的代表对两套图书的出版表示出极大的兴趣,分别从不同角度评价了两套图书在美推广的意义,并提出了建设性的意见和建议。



座谈会结束后,张志华董事长和姚文瑞社长向美国华美协进社Jeremy Willinger先生赠送《天天读中文》、China Tales和《论语精华》(线装版)。


此次活动成果丰硕,与会专家们对尼山书系拓展美国市场提出了极具建设性的意见和建议,尤其是曾冬梅教授、黎红老师为尼山书系普及系列提出了新的选题构想。下一步,我社将根据与会专家们提出的意见和建议,与专家紧密沟通,进一步修订完善《天天读中文》和China Tales,加大对尼山书系的选题策划,深耕精品图书,增强图书的国际化运作能力,同时进一步打通海外尤其是美国的销售渠道,扩大图书海外销售,推动中华文化由“走出去”变“走进去”。

联系我们

出版管理部:0531-82098756
市场营销部:0531-82098035
0531-82098037
办公室:0531-82098752
教育读物发行中心:0531-82098147
0531-82098148

关注我们