走出去|尼山书屋走进纽约法拉盛图书馆系列活动成功举办

发布时间:2019-09-02 09:40:28

来源:山东友谊出版社

8月29日下午,尼山书屋走进纽约皇后区公共图书馆法拉盛分馆(以下简称“法拉盛图书馆”)系列活动在法拉盛图书馆三楼IRC会议室举行,成功举办尼山书屋赠书法拉盛图书馆仪式暨《图说蒲松龄》英文版新书首发式、《你好,中国节》汉英对照版新书研讨会。系列活动由山东出版集团主办,山东友谊出版社和美国尼山书屋国际出版公司共同承办,纽约皇后区公共图书馆法拉盛分馆、聚联传播咨询共同协办。




中国驻纽约总领馆文化参赞李立言、欧声明,皇后图书馆技术服务和采编部行政总监、纽约华人图书馆员协会美东分会会长姚虹,法拉盛图书馆馆长曾阳,法拉盛图书馆副馆长邱辛晔,山东出版集团有限公司董事长张志华,山东人民出版社有限公司总经理胡长青,山东文艺出版社有限公司总经理李运才,山东科技出版社有限公司总经理赵猛,山东出版传媒股份有限公司办公室主任杨海波以及来自当地文化界、艺术界、教育界等行业代表等近60余人出席了活动。



活动由美国尼山书屋国际出版公司总经理乌兰主持。


一、尼山书屋携300种套图书走进法拉盛图书馆


纽约皇后区公共图书馆是美国三大公共图书馆系统之一,也是世界上最大的图书馆之一,总共有65个分馆。作为其分馆之一的法拉盛图书馆是美国人流量最大的社区图书馆,一年举办各类活动累计2600余项。为了更好地促进中美两国民众之间的文化交流,满足皇后区多元文化阅读的需求,尼山书屋携300种套图书走进法拉盛图书馆,同时举行赠书仪式。



皇后区公共图书馆技术服务和采编部行政总监,纽约华人图书馆员协会美东分会会长姚虹致开幕词。姚会长指出,纽约皇后区是纽约人口第二大区,同时是人口结构最为多元化的城市辖区。在皇后区居住的居民使用的语言多达107种。所以服务社区阅读一直是皇后区公共图书馆的宗旨,为此特设立了新移民服务部,为移民提供阅读服务,提供多语言的阅读读物。此次尼山书屋赠送的图书为纽约当地的华人二代以及热爱中国文化的民众提供了学习的机会。



中国驻纽约总领馆文化参赞李立言发表致辞。他说,今年是新中国成立70周年,也是中美建交40周年。在这些年间,虽有风风雨雨,存在着一些困难和挫折,但是两国人民之间的交流从未中断,而且发展越来越好。此次尼山书屋将如此多品类、高品质的优秀图书带到法拉盛图书馆颇有意义,能够帮助当地民众更好地了解和认识中国,增进相互之间的交流互鉴。



山东出版集团董事长张志华在致辞中首先感谢中国驻纽约总领馆、纽约皇后区公共图书馆对山东出版集团以及尼山书屋的肯定和支持,使尼山书屋能够走进法拉盛图书馆。同时介绍了山东出版集团的总体情况,并表示作为文化出版企业,我们有义务和责任把优秀的传统文化介绍给不同的国家和地区,这也是我们一直在做且将持续做下去的工作,希望大家多提宝贵意见,让我们把文化交流工作做得更好。



法拉盛图书馆馆长曾阳介绍了法拉盛图书馆的整体情况,她说,在中国驻纽约总领馆的支持下,法拉盛图书馆举办了多种形式的文化活动。在法拉盛图书馆的使用比例中,亚裔读者所占比例最高,约占70%~80%,而在亚裔中,华人所占的比例最高。法拉盛图书馆也被读者亲切地称为“新移民书屋”。此次尼山书屋携图书走进法拉盛图书馆具有重要意义,尼山书屋赠送的中英双语图书,非常受当地双语学习的读者欢迎。活动之前,尼山书屋寄到法拉盛图书馆的图书上架后马上就被“借阅一空”,像《天天读中文》的大书版本很受家长和老师们的欢迎,China Tales 也得到孩子们的喜爱,真正地造福于社区,造福于读者。



仪式上,姚虹会长和曾阳馆长一起代表法拉盛图书馆接受赠书,并与张志华董事长等山东出访团合影留念。


二、《图说蒲松龄》英文版新书首发式顺利举行


在法拉盛图书馆会议室,《图说蒲松龄》英文版新书首发式顺利举行。《图说蒲松龄》英文版由美国尼山书屋国际出版公司出版。总经理乌兰向大家介绍了《图说蒲松龄》英文版的基本情况,并邀请世界孔子基金会会长杨佐仁先生分享了他对《图说蒲松龄》英文版的看法。



蒲松龄是中国清代文学家,被称为“世界短篇小说之王”,其代表作《聊斋志异》是中国文言文短篇志怪小说中成就最高的作品,被译成多种文字并得到各国学者的高度评价。《图说蒲松龄》英文版图文并茂,用地道生动的语言讲述了蒲松龄跌宕起伏的一生,能够帮助英文国家的读者更加直观、清晰地了解一个鲜活的蒲松龄和他的聊斋故事。



李立言参赞、张志华董事长、杨佐仁会长、姚虹会长、曾阳馆长一起上台,为新书共同揭幕,标志着《图说蒲松龄》英文版正式跟读者见面。


三、《你好,中国节》汉英对照版新书研讨会成功举办


《你好,中国节》汉英对照版由山东友谊出版社编辑出版,作为尼山书系的最新成果,是友谊社今年出版的最新对外汉语读物。作者是美国纽约资深中文教师黎红及其先生、美国布鲁克海文国家实验室终身物理学家斯哥特·斯耐德。

去年10月,山东出版集团山东友谊出版社在纽约举办《天天读中文》、China Tales美国首发式暨座谈会。会上,曾冬梅教授、黎红老师对尼山书系的普及系列提出了新的选题设想。黎红讲述了美国汉语教学教材使用现状,强调海外中文教师急需兼具实用性和系统性的汉语教材和学习中华文化的英语读物。

会后,友谊社经过反复讨论,确定《你好,中国节》作为尼山书系普及系列的一套新的丛书,并作为2019年重要选题开始运作,邀请黎红老师和斯哥特·斯耐德作为作者。

经过不到一年的努力,《你好,中国节》成书来到纽约,举办新书研讨会,听取当地专家老师对成书有的放矢的意见和建议,为该系列后续图书的出版提供借鉴。



活动前夕,法拉盛图书馆管理员发布了举行《你好,中国节》汉英对照版新书研讨会的活动预告,有近100名儿童在家长的陪同下来到活动现场。因活动场地有限,门口的读者听众自发地排起了长龙,场面十分火爆。据悉,之前图书馆上架的尼山书系《天天读中文》、China Tales等图书很受孩子们的喜爱,得知今天有《你好,中国节》的新书研讨会,他们十分感兴趣,都想到现场聆听。

研讨会上,纽约山东同乡会会长汤学武律师、纽约大学石溪分校教授曾冬梅,纽约私立中文学校中文教师黎红,“天天读儿歌”创作组主编陈珺以及纽约一线教师等受邀出席研讨会并提出了宝贵的意见和建议。



纽约山东同乡会会长汤学武律师分享了他之前参与的尼山书屋的图书活动。



纽约大学石溪分校教授曾冬梅回顾了与尼山书系、与《你好,中国节》的渊源。并提出给图书做配套音视频的建议。



纽约私立中文学校中文教师黎红老师,作为《你好,中国节》的作者,分享了她的创作过程和心得。她说,从去年提出的一个想法,到今天见到样书,正好10个月的时间。这本书就像是一个孩子一样慢慢被孕育、长大。后续还有六个节日故事将陆续出版,值得期待。



陈珺老师也分享了她对丛书的建议。陈珺老师是尼山书系另一个系列书《天天读儿歌》的作者。她建议《你好,中国节》可以制作配套挂图。

《你好,中国节》汉英对照版系列是一套介绍中国传统节日文化的对外汉语读物,供海外母语非汉语的学生阅读和使用。丛书共有7卷, 分别介绍中国的七大传统节日:春节、元宵节、清明节、端午节、七夕节、中秋节、重阳节。每本图书从节日起源故事、民俗文化等方面进行展示,引导学生学习相关节日祝福语或习语、成语,并通过一系列有趣的游戏和活动,达到“学中玩,玩中学”的目的。同时,丛书还配有拼音注音,以满足不同汉语水平读者的需求。

此次尼山书屋走进纽约皇后区公共图书馆法拉盛分馆系列活动是友谊社创新中国文化走出去形式、扩大国际化交流合作、提升国际合作出版能力的新突破,开启了中外文化交流融合的新篇章。接下来,尼山书屋将继续充分发挥平台作用,以书为媒,更好地促进多元文化之间的交流和互鉴。

联系我们

出版管理部:0531-82098756
市场营销部:0531-82098035
0531-82098037
办公室:0531-82098752
教育读物发行中心:0531-82098147
0531-82098148

关注我们